Skip to main content

Food & Drink

Food is a central part of culture and community. In Hîsyêô, talking about food involves distinguishing between the ingredients (oksûn, ûnfûnô) and the prepared meals (côûfon).

Basic Actions

There are several primary verbs you will use constantly when discussing food.

EnglishHîsyêôUsage Notes
To EatmokonUsed for solid food.
To DrinkîskôUsed for liquid food. Also functions as the noun "beverage"
To CookcôûfonUsed for the act of preparing a full meal. Also functions as the noun "meal"
To BakebîekUsed for the act of cooking in an oven. Also functions as the noun "baked good" or "bread."
To PrepareondoUsed for preparing sub-elements or ingredients. Also functions as the noun "preparation."
To SmellunonTo perceive a smell. Also functionas as the noun "scent"
To TastesobôlêTo perceive a flavor. Also functions as the noun "flavor"
Intransitivity

English has its own polysemous verbs that become intransitive and copulative, indicating that the subject has a sensory quality which you would sense if using the transitive form of the verb. This is not how verbs work in Hîsyêô because there is no intransivity.

"Hungry" and "Thirsty"

Hîsyêô does not have specific adjectives for "hungry" or "thirsty." Instead, you express the desire to perform the action.

I am hungry.noyo fôlun xe mokon.(I want to eat.)

I am thirsty.noyo fôlun xe îskô.(I want to drink.)

Place Setting

The tools used for eating are named after the specific action they perform.

EnglishHîsyêôLiteral MeaningAction Verb
Plate

sîêtô

Cup / Bowl

xolu

Spoon / Ladle

ônî lobotôl

The scooping onelobotôl (to scoop)
Fork

ônî dûngo

The piercing onedûngo (to pierce)
Knife

ônî wêtû

The cutting onewêtû (to cut)
on Liquids

A xolu is used for both drinks (îskô) and soups (côûfon fecko, lit: liquid meal).

Common Foods

Ingredients & Staples

EnglishHîsyêô
Fruitkûôxi
Vegetableûnfûnô
Meatoksûn
Legumesundofôl
Cereal / Grainkûkmut
Nutôzîl
Breadbîek
Pastatoliyo
Fat / Greasecîbon
Sugar / Sweetsûît
Waterxîmu
Herbhôncôû
Spicekîûngô
Alcoholîskô cûbû

Describing Flavor & Smell

Unlike simple descriptions using "is" (li), describing the sensory experience of food uses the verbs sobôlê (to taste) and unon (to smell) as possessed qualities (noun form).

Structure:

[Food Subject]+fuî+sobôlê+[Adjective]The food has [Adjective] flavor.

AdjectiveHîsyêôExample
Good / Yummyxôn

û bîek fuî sobôlê xôn.

(The bread tastes yummy.)
Bad / Yuckylôc

undofôl fuî unon lôc

(The beans smell yucky.)
Sweetkûkmut

kûôxi fuî sobôlê kûkmut.

(The fruit tastes sweet.)
Saltyxôboî

oksûn fuî sobôlê xôboî.

(The meat tastes salty.)
Tart / Tangymûncû

îskô fuî sobôlê mûncû.

(The drinks taste tart.)
Bitterkîkôlô

kûu sobôlê kîkôlô.

(Coffee tastes bitter.)
Savory / Umamiûmomî

côûfon sobôlê ûmomî.

(The meal tastes savory.)
Spicybîkontê

ûnfûnô fuî unon bîkontê.

(The vegetables smell spicy.)

Meals of the Day

Meals are generally described by combining the word for "meal" (côûfon) with the time of day.

EnglishHîsyêôLiteral Meaning
Breakfast

côûfon hêlxun

Morning meal
Lunch

côûfon mutyu

Middle meal
Dinner

côûfon bitûn

Night meal
Dessert

côûfon sûît

Sweet Meal

At the Restaurant

Dining out involves a specific set of vocabulary and social scripts between the staff and the guests.

Terminology

EnglishHîsyêôLiteral Meaning
Restaurant

gubuyo côûfon

Meal store
Menu

tômôs côûfon

Meal book
Table

mîêbil în mokon

Eating Furniture
Bill / Check

mîkdol mûlû

Full amount
Tip

munî yôûlî

Beneficial money
Server

ônî yoldûn

The helping one
Cook

ônî côûfon

The cooking one
Chef

ônî ondo côûfon

Prepaper of meals

Cultural Etiquette

In Hîsyêô culture, dining is an act of shared liberty, and service is never viewed as servitude.

Equality: The server is an ônî yoldûn (one who helps), a peer who is facilitating your experience. You should address them with the same respect you would a friend (sûtûô).

Attention: In line with the ethics of Simone Weil, guests are expected to pay attention to the staff as people. Eye contact and using nîmû (you) rather than just barking orders is the standard.

Reciprocity: The munî yôûlî (tip) is not a wage supplement (as basic needs are met in the community model), but a gesture of yôûlî (help/aid) given in gratitude for exceptional care.

Customer Interactions

As a guest, you will primarily interact with the ônî yoldûn (server).

Ordering

To ask for something politely, use noyo fôlun (I want) or an interrogative noyo kôî dôstoc (Could I receive...). Using lôtfen (please/polite) is highly encouraged to show respect.

noyo fôlun kûôxi lôtfen.I would like fruit, please.

noyo kôî dôstoc yoûtî xîmu ko?Could I get some water?

Payment

When you are finished, you will need to ask for the bill.

Chef & Server Interactions

Behind the scenes, the staff coordinates to ensure service is smooth.

The Pass (Handing off food)

Server:¿ondo côûfon til mîêbil dûî ko?Is the meal for table two ready/finished?

Chef:ondo . kûu gomî ôfo.Finished. Take this.

Service Issues

Server:mîêbil niswî buswen eswen xîmu.Table three needs more water.