Shannon Test Sentences
- Original creator: Gary Shannon
- Original location: http://fiziwig.com/conlang/syntax_tests.html
- Last copy on Internet Archive: https://web.archive.org/web/20130603121930/http://fiziwig.com/conlang/syntax_tests.html
- Source Location: https://tmh.conlang.org/test-sentences/conlang-syntax-test-cases.html
- Total number of sentences: 218
- Latin
- ɽʋʄꜿɟʌ
pinton lono poivön küon. The sun shines.
pinton lono poivön küon pı möcipo. The sun is shining.
pinton lono poivön si küon. The sun shone.
pinton lono ke poivön küon. The sun will shine.
pinton lono poivön küon pı ılık. The sun has been shining.
pinton lono poivön küon pı möcipo pı woküt dizel The sun is shining again.
pinton lono ke poivön küon hoi lono uklo. The sun will shine tomorrow.
pinton lono poivön küon pı ëto. The sun shines brightly.
pinton lono yë küon ëto poivön küon. The bright sun shines.
pinton lono di mulö pı möcipo hoi ipüdü. The sun is rising now.
möi umo pı oltü öitun. All the people shouted.
yoüti umo pı oltü öitun. Some of the people shouted.
ëto umo pı oltü öitun pı düi. Many of the people shouted twice.
umo xowosë pı ëto öitun. Happy people often shout.
mocko xonluk tüu zoston pı mulö. The kitten jumped up.
mocko xonluk tüu zoston müt miëpıl potuk. The kitten jumped onto the table.
mocko xonluk cömël lı si cok. My little kitten walked away.
lı hüzon pı möcipo. It's raining.
hüzon di si müt koli. The rain came down.
mocko pı möcipo kelo hoi hüzon. The kitten is playing in the rain.
niltügu si hüzon. The rain has stopped.
pı zelen ke niltügu hüzon. Soon the rain will stop.
noyo xiwon vos pı zelen niltügu hüzon. I hope the rain stops soon.
pı kut ü zonwul hönyo nıwos hoi övo. Once wild animals lived here.
pı dilë ü niün vohoso si. Slowly she looked around.
nimü küu lı lö. You should go.
noyo ke lı xowosë hön xe lı lö. I will be happy to go.
niün ke lı gö hoi övo pı zelen. He will arrive soon.
gundolë yë lözic lı si lö pı ınvultin sün poxö. The baby's ball has rolled away.
düi umo moskül xonluk wëloı ovek xokön dizel. The two boys are working together.
üsmon ximu onö pı könën ke di vonmot. This mist will probably clear away.
inpoli hosin lı niök hoi xokön. Lovely flowers are growing everywhere.
nü küu mokon pı dilë eswen. We should eat more slowly.
nimü di si hoi övo pı hëlxun otıkon. You have come too soon.
nimü küu cukto pı cinmi eswen. You must write more neatly.
hön elentët müstokin lı totsı ü nıwos moxo cënpö küzoü. Directly opposite stands a wonderful palace.
zowo yë umo Henli köi yosten yök titon dündon. Henry's dog is lost.
mocko noyo lı nëlö. My cat is black.
döcui umo yë umo wohi xonluk cüti lı kopüt. The little girl's doll is broken.
noyo pı sodolun lı conzodo sunpülno. I usually sleep soundly.
mënyüu onö pı wiki lı lö oxon xe doicël umo Zek. The children ran after Jack.
noyo köi kelo hoi cıhöü woküt kon pëüdo. I can play after school.
nü lı si lö müt sınsi oxon xe monodo. We went to the village for a visit.
nü lı si gik hoi xüto. We arrived at the river.
noyo motsı si hön nimü. I have been waiting for you.
öni mühoyon sıtyo si hoi ünhılun yë mötö onö. The campers sat around the fire.
umo wohi xonluk cüti xe ovek mocko xonluk, sıtyo si hoi vëlkonö noyo. A little girl with a kitten sat near me.
mënyüu motsı si hoi zınkon hön motüo moskül niün. The child waited at the door for her father.
hoi lono xopëk ü umo wohi xonluk yë nokdo möi nocido si mocko xonluk niün. Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten.
lözic nimü hoi sınsi övo ko. Were you born in this village?
sıskın moskül nimü köi lı cıvulo pı xön ko. Can your brother dance well?
umo moskül lı si cok ko. Did the man leave?
sıskın wohi nimü lı gik oxon nimü ko. Is your sister coming for you?
nimü köi lı gik hoi lono uklo ko. Can you come tomorrow?
öni nıwos vëlkonö lı si cok hön yogö üsën cunyü. Have the neighbors gone away for the winter?
timiok hünsık pı sodolun kontol hoi hüzon ko. Does the robin sing in the rain?
nimü lı lö ovek nü müt sikin kon kontol. Are you going with us to the concert?
nimü hoi ozüul woküt tulutı piömu nomü hüzon ko. Have you ever travelled in the jungle?
nü oütö vio woyü müt cën yë xüto onö lon yoüti mönpılı xokön. We sailed down the river for several miles.
xokön umo vısun kon wëtodü. Everybody knows about hunting.
hoi lono xolxili yë cıhöü poxö yë dönüxın mönpılı yë pinton lono ü nü socok si müt tohılök pümi. On a Sunny morning after the solstice we started for the mountains.
umo Ton lı si liülë nënko cülci yë vonolon. Tom laughed at the monkey's tricks.
umo moskül nokdo ovek nüyo yë kon lö wowoë lı si totsı hoi söpo yë pëlëtë gosil. An old man with a walking stick stood beside the fence.
ölë nıwos yë cüi nomü lı si ëo vicwo ü tolën nomü weltö. The squirrel's nest was hidden by drooping boughs.
oüdi cüti motsı si pı sonti hoi sël yë pölvëlë hüzon pukü müt pinton lono yë yogö üsën niök et yë tüt yoüti. The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring sun.
ëto umo wohi xonluk xe ovek wutun inpoli xe hoi wik, lı cıvulo hoi ünhılun yë mötö vimösyös. Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the bonfire.
yogö yë dıpo in mötsılë lı si zigil müt sokovü. The cover of the basket fell to the floor.
umo moskül xonluk kut yë gito niltügu si hoi zınkon kon gik. The first boy in the line stopped at the entrance.
hoi cën yë töxütsı pümi hoi limien yë nıwos cüti nıwos si ü umo wohi nokdo colot. On the top of the hill in a little hut lived a wise old woman.
hoi woküt yë kon nıwos yë venüo onö ü nü pı ëto lı lö vio wowoë hoi comen zonwul onö. During our residence in the country we often walked in the pastures.
hoi woküt zık ü monodo sün sınsi cënpö lı gik. When will your guests from the city arrive?
hoi vëlkonö yë göyu onö yë xüto onö ü titon nı lı si ınvultin pı cies müt kılukü. Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the East.
gıtno düi tohılök pümi ıwotë lı tıgoyo ü venüo süpöl yë pümi sël. Between the two lofty mountains lay a fertile valley.
gıtno gos lisik liun si inpoli hünsık ıwotë. Among the wheat grew tall red poppies.
ölë ziziyo len onö yë ëto nomü onö lı ëo vunlit sün pümi onö. The strong roots of the oak trees were torn from the ground.
pinton lono onö pı sël gıtno tolën nomü dëko si mënyüu onö xe kelo. The sun looked down through the branches upon the children at play.
woyü vitikös üslëk söpo ënkömön mıslı kon okülo sütüö. The west wind blew across my face like a friendly caress.
küldü onö yë doi lı si ınvultin hoi sokovü. The spool of thread rolled across the floor.
dıpo yë gos xe liun, lı si totsı hoi kümun opoki. A box of growing plants stood in the Window.
noyo lı xowosë ëto. I am very happy.
küöxı nomü zingu övo yünyoü ëto mötowo yë iskö küöxı. These oranges are juicy.
ximu xömütlö lı xöpoi. Sea water is salty.
titon onö lı mülü yë umo. The streets are full of people.
pölvëlë süwit sopölë ëo süwit. Sugar tastes sweet.
mötö onö oncëmon ëo tüt The fire feels hot.
vos umo wohi xonluk cüti oncëmon tölki, lı xoinpo. The little girl seemed lonely.
motüo moskül yë umo moskül xonluk cüti pı kut lı si öni tulutı xömütlö. The little boy's father had once been a sailor.
noyo nocido si lipü polce nulun noyo. I have lost my blanket.
timiok yë wıkse cınöpu köson si nıwos niün hoi nomü onö yë küöxı hünsık süwit. A robin has built his nest in the apple tree.
hoi mutyu lono ü nü mokon si cöüvon nü hoi söpo titon. At noon we ate our lunch by the roadside.
umo Zönsu pön si öni wëtü oxon umo moskül xonluk cüti niün. Mr. Jones made a knife for his little boy.
ëtsö yë öitun niün lı xoinpo yë xowosë ëto. Their voices sound very happy.
lono övo lı lono düsul ko. Is today Monday?
woloko onö lı si zigil sün nomü ko. Have all the leaves fallen from the tree?
nimü ke ondo si cızi hoi woküt ko. Will you be ready on time?
nimü ke luvono cukto övo oxon noyo ko. Will you send this message for me?
nimü pı möcipo motsı noyo ko. Are you waiting for me?
övo lı lözic mocko kut yë zomo kon lözic ko. Is this the first kitten of the litter?
voko mevüs wowoë övo lı otıkon cënpö hön nimü ko. Are these shoes too big for you?
pı zık lı nulto ü xüto. How wide is the River?
küu sıtyo övo yë vëlkonö noyo. Sit here by me.
ölë övo küu lı ëo cosni möcipo ılık lono uklo. Keep this secret until tomorrow.
küu lı cok ovek nü. Come with us.
küu oköt sütüö nimü ovek nimü. Bring your friends with you.
küu diyondë pı cönkök. Be careful.
Have some tea.
Pip and his dog were great friends.
John and Elizabeth are brother and sister.
You and I will go together.
They opened all the doors and windows.
He is small, but strong.
Is this tree an oak or a maple?
Does the sky look blue or gray?
Come with your father or mother.
I am tired, but very happy.
He played a tune on his wonderful flute.
Toward the end of August the days grow much shorter.
A company of soldiers marched over the hill and across the meadow.
The first part of the story is very interesting.
The crow dropped some pebbles into the pitcher and raised the water to the brim.
The baby clapped her hands and laughed in glee.
Stop your game and be quiet.
The sound of the drums grew louder and louder.
Do you like summer or winter better?
That boy will have a wonderful trip.
They popped corn, and then sat around the fire and ate it.
They won the first two games, but lost the last one.
Take this note, carry it to your mother; and wait for an answer.
I awoke early, dressed hastily, and went down to breakfast.
Aha! I have caught you!
This string is too short!
Oh, dear! the wind has blown my hat away!
Alas! that news is sad indeed!
Whew! that cold wind freezes my nose!
Are you warm enough now?
They heard the warning too late.
We are a brave people, and love our country.
All the children came except Mary.
Jack seized a handful of pebbles and threw them into the lake.
This cottage stood on a low hill, at some distance from the village.
On a fine summer evening, the two old people were sitting outside the door of their cottage.
Our bird's name is Jacko.
The river knows the way to the sea.
The boat sails away, like a bird on the wing.
They looked cautiously about, but saw nothing.
The little house had three rooms, a sitting room, a bedroom, and a tiny kitchen.
We visited my uncle's village, the largest village in the world.
We learn something new each day.
The market begins five minutes earlier this week.
Did you find the distance too great?
Hurry, children.
Madam, I will obey your command.
Here under this tree they gave their guests a splendid feast.
In winter I get up at night, and dress by yellow candlelight.
Tell the last part of that story again.
Be quick or you will be too late.
Will you go with us or wait here?
She was always, shabby, often ragged, and on cold days very uncomfortable.
Think first and then act.
I stood, a little mite of a girl, upon a chair by the window, and watched the falling snowflakes.
Show the guests these shells, my son, and tell them their strange history.
Be satisfied with nothing but your best.
We consider them our faithful friends.
We will make this place our home.
The squirrels make their nests warm and snug with soft moss and leaves.
The little girl made the doll's dress herself.
I hurt myself.
She was talking to herself.
He proved himself trustworthy.
We could see ourselves in the water.
Do it yourself.
I feel ashamed of myself.
Sit here by yourself.
The dress of the little princess was embroidered with roses, the national flower of the Country.
They wore red caps, the symbol of liberty.
With him as our protector, we fear no danger.
All her finery, lace, ribbons, and feathers, was packed away in a trunk.
Light he thought her, like a feather.
Every spring and fall our cousins pay us a long visit.
In our climate the grass remains green all winter.
The boy who brought the book has gone.
These are the flowers that you ordered.
I have lost the book that you gave me.
The fisherman who owned the boat now demanded payment.
Come when you are called.
I shall stay at home if it rains.
When he saw me, he stopped.
Do not laugh at me because I seem so absent minded.
I shall lend you the books that you need.
Come early next Monday if you can.
If you come early, wait in the hall.
I had a younger brother whose name was Antonio.
Gnomes are little men who live under the ground.
He is loved by everybody, because he has a gentle disposition.
Hold the horse while I run and get my cap.
I have found the ring I lost.
Play and I will sing.
That is the funniest story I ever heard.
She is taller than her brother.
They are no wiser than we.
Light travels faster than sound.
We have more time than they.
She has more friends than enemies.
He was very poor, and with his wife and five children lived in a little low cabin of logs and stones.
When the wind blew, the traveler wrapped his mantle more closely around him.
I am sure that we can go.
We went back to the place where we saw the roses.
"This tree is fifty feet high," said the gardener.
I think that this train leaves five minutes earlier today.
My opinion is that the governor will grant him a pardon.
Why he has left the city is a mystery.
The house stands where three roads meet.
He has far more money than brains.
Evidently that gate is never opened, for the long grass and the great hemlocks grow close against it.
I met a little cottage girl; she was eight years old, she said.
ʋ̃ɟc̃ ʓƨ ʋɽɟɤ̃ı ɔʄɽ̃. The sun shines.
ʋ̃ɟc̃ ʓƨ ʋɽɟɤ̃ı ɔʄɽ̃ ʋȷ ƶıꞇɟʋ. The sun is shining.
ʋ̃ɟc̃ ʓƨ ʋɽɟɤ̃ı ɐɟ ɔʄɽ̃. The sun shone.
ʋ̃ɟc̃ ʓƨ ɔɿ ʋɽɟɤ̃ı ɔʄɽ̃. The sun will shine.
ʋ̃ɟc̃ ʓƨ ʋɽɟɤ̃ı ɔʄɽ̃ ʋȷ ɽȷʓ̑ȷ. The sun has been shining.
ʋ̃ɟc̃ ʓƨ ʋɽɟɤ̃ı ɔʄɽ̃ ʋȷ ƶıꞇɟʋ ʋȷ ʒɔ̆ʄ ʌɟⱴ͊ɿ The sun is shining again.
ʋ̃ɟc̃ ʓƨ ɔɿ ʋɽɟɤ̃ı ɔʄɽ̃ ɂɽɟ ʓƨ ɽ̑ʃʓ. The sun will shine tomorrow.
ʋ̃ɟc̃ ʓƨ ʋɽɟɤ̃ı ɔʄɽ̃ ʋȷ ɽʇc. The sun shines brightly.
ʋ̃ɟc̃ ʓƨ ɀʇ ɔʄɽ̃ ɽʇc ʋɽɟɤ̃ı ɔʄɽ̃. The bright sun shines.
ʋ̃ɟc̃ ʓƨ ʌɟ ƶʃʓı ʋȷ ƶıꞇɟʋ ɂɽɟ ɽɟʋʄʌʄ. The sun is rising now.
ƶıɽɟ ɽʃƶ ʋȷ ɽ͊cʄ ɽıɽɟc̃ʃ. All the people shouted.
ɀɽʄcɟ ɽʃƶ ʋȷ ɽ͊cʄ ɽıɽɟc̃ʃ. Some of the people shouted.
ɽʇc ɽʃƶ ʋȷ ɽ͊cʄ ɽıɽɟc̃ʃ ʋȷ ʌʄɽɟ. Many of the people shouted twice.
ɽʃƶ ɋʒɐʇ ʋȷ ɽʇc ɽıɽɟc̃ʃ. Happy people often shout.
ƶ̄ɔ ɋ̃ʓ̑ʃ cʄɽʃ ⱴ́c̃ ʋȷ ƶʃʓı. The kitten jumped up.
ƶ̄ɔ ɋ̃ʓ̑ʃ cʄɽʃ ⱴ́c̃ ƶ̆ʄ ƶɟɽʇʋ͊ȷ ʋc̑ʃ. The kitten jumped onto the table.
ƶ̄ɔ ɋ̃ʓ̑ʃ ꞇıƶ͊ʇ ʓȷ ɐɟ ꞇ̑. My little kitten walked away.
ʓȷ ɂʄⱴ̃ ʋȷ ƶıꞇɟʋ. It's raining.
ɂʄⱴ̃ ʌɟ ɐɟ ƶ̆ʄ ɔʓɟ. The rain came down.
ƶ̄ɔ ʋȷ ƶıꞇɟʋ ɔɿʓ ɂɽɟ ɂʄⱴ̃. The kitten is playing in the rain.
ƨ͊ɟcʄꜿʃ ɐɟ ɂʄⱴ̃. The rain has stopped.
ʋȷ ⱴɿʓ̃ɿ ɔɿ ƨ͊ɟcʄꜿʃ ɂʄⱴ̃. Soon the rain will stop.
ƨɀ ɋɟʒ̃ ɤ́ ʋȷ ⱴɿʓ̃ɿ ƨ͊ɟcʄꜿʃ ɂʄⱴ̃. I hope the rain stops soon.
ʋȷ ɔ̆ʃ ɽʄ ⱴ̃ʒ͊ʃ ɂ̃ıɀ ƨȷʒ́ ɂɽɟ ɽıɤ. Once wild animals lived here.
ʋȷ ʌɟʓʇ ɽʄ ƨɟɽ̃ʄ ɤɂɐ ɐɟ. Slowly she looked around.
ƨɟƶʄ ɔʄɽʃ ʓȷ ʓı. You should go.
ƨɀ ɔɿ ʓȷ ɋʒɐʇ ɂ̃ı ɋɿ ʓȷ ʓı. I will be happy to go.
ƨɟɽ̃ʄ ɔɿ ʓȷ ꜿı ɂɽɟ ɽıɤ ʋȷ ⱴɿʓ̃ɿ. He will arrive soon.
ꜿ̃ʃʌʓʇ ɀʇ ʓıⱴ̄ɟ ʓȷ ɐɟ ʓı ʋȷ ɽ̃ȷɤ͊ʃc̃ɟ ɐ̃ʄ ʋɋı. The baby's ball has rolled away.
ʌʄɽɟ ɽʃƶ ƶ́ɔ͊ʄ ɋ̃ʓ̑ʃ ʒʇʓɽȷ ɽɤ̑ɿ ɋɔ̃ı ʌɟⱴ͊ɿ. The two boys are working together.
ɽ́ʄƶ̃ ɋɟƶʃ ɽƨı ʋȷ ɔıƨ̃ʇ ɔɿ ʌɟ ɤ̃ƶ̆. This mist will probably clear away.
ɽ̃ɟʋʓɟ ɂɐ̃ɟ ʓȷ ƨɟɽ̑ı ɂɽɟ ɋɔ̃ı. Lovely flowers are growing everywhere.
ƨʄ ɔʄɽʃ ƶɔ̃ ʋȷ ʌɟʓʇ ɽ́ɿʒ̃ɿ. We should eat more slowly.
ƨɟƶʄ ʌɟ ɐɟ ɂɽɟ ɽıɤ ʋȷ ɂ͊ʇɋ̃ʃ ɽcȷɔ̃. You have come too soon.
ƨɟƶʄ ɔʄɽʃ ꞇ̑ʃc ʋȷ ꞇ̃ɟƶɟ ɽ́ɿʒ̃ɿ. You must write more neatly.
ɂ̃ı ɽɿʓ̃ɿc̆ʇ ƶ́ʄcɔ̃ɟ ʓȷ c̆ɐȷ ɽʄ ƨȷʒ́ ƶɋ ꞇ̃ʇʋı ɔʄⱴɽʄ. Directly opposite stands a wonderful palace.
ⱴʒ ɀʇ ɽʃƶ ‹ɂ̃ɿʓɟ› ɔıɽɟ ɀ́c̃ɿ ɀ̑ı cɟc̃ ʌ̃ʄʌ̃. Henry's dog is lost.
ƶ̄ɔ ƨɀ ʓȷ ƨʇʓı. My cat is black.
ʌıꞇʃɽɟ ɽʃƶ ɀʇ ɽʃƶ ʒɂɟ ɋ̃ʓ̑ʃ ꞇʄcɟ ʓȷ ɔʋ̆ʄ. The little girl's doll is broken.
ƨɀ ʋȷ ɐʌʓ̃ʃ ʓȷ ꞇ̃ⱴʌ ɐ̃ʃʋ͊ʄƨ. I usually sleep soundly.
ƶ̃ʇɀʄɽʃ ɽƨı ʋȷ ʒɟɔɟ ʓȷ ʓı ɽɋ̃ ɋɿ ʌɽɟꞇ͊ʇ ɽʃƶ ‹ⱴ̑ɿ›. The children ran after Jack.
ƨɀ ɔıɽɟ ɔɿʓ ɂɽɟ ꞇȷɂıɽʄ ʒɔ̆ʄ ɔ̃ ʋʇɽʄʌ. I can play after school.
ƨʄ ʓȷ ɐɟ ʓı ƶ̆ʄ ɐ̃ȷɐɟ ɽɋ̃ ɋɿ ƶƨʌ. We went to the village for a visit.
ƨʄ ʓȷ ɐɟ ꜿ̑ɟ ɂɽɟ ɋʄc. We arrived at the river.
ƨɀ ƶ̆ɐȷ ɐɟ ɂ̃ı ƨɟƶʄ. I have been waiting for you.
ɽıƨɟ ƶʄɂɀ̃ ɐ̆ȷɀ ɐɟ ɂɽɟ ɽ̃ʄɂȷʓ̃ʃ ɀʇ ƶıcı ɽƨı. The campers sat around the fire.
ɽʃƶ ʒɂɟ ɋ̃ʓ̑ʃ ꞇʄcɟ ɋɿ ɽɤ̑ɿ ƶ̄ɔ ɋ̃ʓ̑ʃ, ɐ̆ȷɀ ɐɟ ɂɽɟ ɤ͊ʇɔƨı ƨɀ. A little girl with a kitten sat near me.
ƶ̃ʇɀʄɽʃ ƶ̆ɐȷ ɐɟ ɂɽɟ ⱴ̃ȷɔ̃ ɂ̃ı ƶcʄɽ ƶ́ɔ͊ʄ ƨɟɽ̃ʄ. The child waited at the door for her father.
ɂɽɟ ʓƨ ɋʋ̑ʇ ɽʄ ɽʃƶ ʒɂɟ ɋ̃ʓ̑ʃ ɀʇ ƨ̑ʌ ƶıɽɟ ƨꞇɟʌ ɐɟ ƶ̄ɔ ɋ̃ʓ̑ʃ ƨɟɽ̃ʄ. Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten.
ʓıⱴ̄ɟ ƨɟƶʄ ɂɽɟ ɐ̃ȷɐɟ ɽıɤ ɔ. Were you born in this village?
ɐ́ȷɔ̃ȷ ƶ́ɔ͊ʄ ƨɟƶʄ ɔıɽɟ ʓȷ ꞇȷɤʃʓ ʋȷ ɋ̃ı ɔ. Can your brother dance well?
ɽʃƶ ƶ́ɔ͊ʄ ʓȷ ɐɟ ꞇ̑ ɔ. Did the man leave?
ɐ́ȷɔ̃ȷ ʒɂɟ ƨɟƶʄ ʓȷ ꜿ̑ɟ ɽɋ̃ ƨɟƶʄ ɔ. Is your sister coming for you?
ƨɟƶʄ ɔıɽɟ ʓȷ ꜿ̑ɟ ɂɽɟ ʓƨ ɽ̑ʃʓ ɔ. Can you come tomorrow?
ɽıƨɟ ƨȷʒ́ ɤ͊ʇɔƨı ʓȷ ɐɟ ꞇ̑ ɂ̃ı ɀꜿı ɽʄɐ̃ʇ ꞇ̃ʃɀʄ. Have the neighbors gone away for the winter?
cɟƶɟɽ̑ ɂ̃ʄɐ̑ȷ ʋȷ ɐʌʓ̃ʃ ɔ̃c͊ ɂɽɟ ɂʄⱴ̃ ɔ. Does the robin sing in the rain?
ƨɟƶʄ ʓȷ ʓı ɽɤ̑ɿ ƨʄ ƶ̆ʄ ɐɟɔ̃ɟ ɔ̃ ɔ̃c͊. Are you going with us to the concert?
ƨɟƶʄ ɂɽɟ ɽⱴʄɽ͊ʃ ʒɔ̆ʄ cʃʓʃcȷ ʋɟɽıƶʃ ƨƶʄ ɂʄⱴ̃ ɔ. Have you ever travelled in the jungle?
ƨʄ ɽɽʄcı ɤɟɽ ʒɀʄ ƶ̆ʄ ꞇ̃ʇ ɀʇ ɋʄc ɽƨı ʓ̃ ɀɽʄcɟ ƶ̃ıʋȷʓȷ ɋɔ̃ı. We sailed down the river for several miles.
ɋɔ̃ı ɽʃƶ ɤȷɐ̃ʃ ɔ̃ ʒʇcʌʄ. Everybody knows about hunting.
ɂɽɟ ʓƨ ɋ͊ɋɟʓɟ ɀʇ ꞇȷɂıɽʄ ʋɋı ɀʇ ʌıƨʄɋ̃ȷ ƶ̃ıʋȷʓȷ ɀʇ ʋ̃ɟc̃ ʓƨ ɽʄ ƨʄ ɐꞇ̑ ɐɟ ƶ̆ʄ cɂȷʓ̑ı ʋʄƶɟ. On a Sunny morning after the solstice we started for the mountains.
ɽʃƶ ‹c̃› ʓȷ ɐɟ ʓɟɽʄʓʇ ƨ̃ʇɔ ꞇ͊ʄꞇɟ ɀʇ ɤƨʓ̃. Tom laughed at the monkey's tricks.
ɽʃƶ ƶ́ɔ͊ʄ ƨ̑ʌ ɽɤ̑ɿ ƨʄɀ ɀʇ ɔ̃ ʓı ʒʒɽʇ ʓȷ ɐɟ c̆ɐȷ ɂɽɟ ɐıʋ ɀʇ ʋʇʓʇcʇ ꜿɐ͊ɟ. An old man with a walking stick stood beside the fence.
ɽıʓʇ ƨȷʒ́ ɀʇ ꞇʄɽɟ ƨƶʄ ʓȷ ɐɟ ɽʇɽ ɤ̄ɟʒ ɽʄ cʓ̃ʇ ƨƶʄ ʒ͊ɿcı. The squirrel's nest was hidden by drooping boughs.
ɽɽʄʌɟ ꞇʄcɟ ƶ̆ɐȷ ɐɟ ʋȷ ɐ̃cɟ ɂɽɟ ɐ͊ʇ ɀʇ ʋ͊ıɤʇʓʇ ɂʄⱴ̃ ʋʃɔʄ ƶ̆ʄ ʋ̃ɟc̃ ʓƨ ɀʇ ɀꜿı ɽʄɐ̃ʇ ƨɟɽ̑ı ɽ̆ɿ ɀʇ c̆ʄ ɀɽʄcɟ. The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring sun.
ɽʇc ɽʃƶ ʒɂɟ ɋ̃ʓ̑ʃ ɋɿ ɽɤ̑ɿ ʒʃc̃ʃ ɽ̃ɟʋʓɟ ɋɿ ɂɽɟ ʒ̑ɟ, ʓȷ ꞇȷɤʃʓ ɂɽɟ ɽ̃ʄɂȷʓ̃ʃ ɀʇ ƶıcı ɤɟƶ́ıɀ́ı. Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the bonfire.
ɀꜿı ɀʇ ʌȷʋ ɽ̃ɟ ƶ̆ıɐȷʓʇ ʓȷ ɐɟ ⱴɟꜿ͊ɟ ƶ̆ʄ ɐɔɤʄ. The cover of the basket fell to the floor.
ɽʃƶ ƶ́ɔ͊ʄ ɋ̃ʓ̑ʃ ɔ̆ʃ ɀʇ ꜿɟc ƨ͊ɟcʄꜿʃ ɐɟ ɂɽɟ ⱴ̃ȷɔ̃ ɔ̃ ꜿ̑ɟ. The first boy in the line stopped at the entrance.
ɂɽɟ ꞇ̃ʇ ɀʇ cıɋ̆ʄɐȷ ʋʄƶɟ ɂɽɟ ʓɟƶɟɽ̃ɿ ɀʇ ƨȷʒ́ ꞇʄcɟ ƨȷʒ́ ɐɟ ɽʄ ɽʃƶ ʒɂɟ ƨ̑ʌ ꞇʓ̆. On the top of the hill in a little hut lived a wise old woman.
ɂɽɟ ʒɔ̆ʄ ɀʇ ɔ̃ ƨȷʒ́ ɀʇ ɤɿƨʄɽ ɽƨı ɽʄ ƨʄ ʋȷ ɽʇc ʓȷ ʓı ɤɟɽ ʒʒɽʇ ɂɽɟ ꞇƶ̃ɿ ⱴ̃ʒ͊ʃ ɽƨı. During our residence in the country we often walked in the pastures.
ɂɽɟ ʒɔ̆ʄ ⱴ̑ȷ ɽʄ ƶƨʌ ɐ̃ʄ ɐ̃ȷɐɟ ꞇ̃ʇʋı ʓȷ ꜿ̑ɟ. When will your guests from the city arrive?
ɂɽɟ ɤ͊ʇɔƨı ɀʇ ꜿıɀʃ ɽƨı ɀʇ ɋʄc ɽƨı ɽʄ cɟc̃ ƨȷ ʓȷ ɐɟ ɽ̃ȷɤ͊ʃc̃ɟ ʋȷ ꞇɟɽ́ɿ ƶ̆ʄ ɔȷʓʃɔʄ. Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the East.
ꜿ̆ȷƨ ʌʄɽɟ cɂȷʓ̑ı ʋʄƶɟ ɽȷʒcʇ ʓȷ cȷꜿɀ ɽʄ ɤɿƨʄɽ ɐʄʋ͊ı ɀʇ ʋʄƶɟ ɐ͊ʇ. Between the two lofty mountains lay a fertile valley.
ꜿ̆ȷƨ ꜿ́ ʓɟɐ̑ɟ ʓɟɽ̃ʃ ɐɟ ɽ̃ɟʋʓɟ ɂ̃ʄɐ̑ȷ ɽȷʒcʇ. Among the wheat grew tall red poppies.
ɽıʓʇ ⱴɟⱴɟɀ ʓ̃ɿ ɽƨı ɀʇ ɽʇc ƨƶʄ ɽƨı ʓȷ ɽʇɽ ɤ̃ʃʓ̆ɟ ɐ̃ʄ ʋʄƶɟ ɽƨı. The strong roots of the oak trees were torn from the ground.
ʋ̃ɟc̃ ʓƨ ɽƨı ʋȷ ɐ͊ʇ ꜿ̆ȷƨ cʓ̃ʇ ƨƶʄ ʌʇɔ ɐɟ ƶ̃ʇɀʄɽʃ ɽƨı ɋɿ ɔɿʓ. The sun looked down through the branches upon the children at play.
ʒɀʄ ɤɟcɟɔ́ı ɽ́ʄʓ̑ʇ ɐıʋ ɽ̃ʇɔıƶ̃ı ƶ́ȷʓȷ ɔ̃ ɽɔʄʓ ɐʄcʄɽı. The west wind blew across my face like a friendly caress.
ɔ͊ʄʌʄ ɽƨı ɀʇ ʌɽɟ ʓȷ ɐɟ ɽ̃ȷɤ͊ʃc̃ɟ ɂɽɟ ɐɔɤʄ. The spool of thread rolled across the floor.
ʌȷʋ ɀʇ ꜿ́ ɋɿ ʓɟɽ̃ʃ, ʓȷ ɐɟ c̆ɐȷ ɂɽɟ ɔʄƶ̃ʃ ɽʋɔɟ. A box of growing plants stood in the Window.
ƨɀ ʓȷ ɋʒɐʇ ɽʇc. I am very happy.
ɔʄɽıɋȷ ƨƶʄ ⱴ̃ɟꜿʃ ɽıɤ ɀ̃ʄɀɽʄ ɽʇc ƶıcʒ ɀʇ ɽ́ɟɔı ɔʄɽıɋȷ. These oranges are juicy.
ɋɟƶʃ ɋıƶ̆ʄʓı ʓȷ ɋıʋɽɟ. Sea water is salty.
cɟc̃ ɽƨı ʓȷ ƶʄʓʄ ɀʇ ɽʃƶ. The streets are full of people.
ʋ͊ıɤʇʓʇ ɐʄʒ̆ɟ ɐʋıʓʇ ɽʇɽ ɐʄʒ̆ɟ. Sugar tastes sweet.
ƶıcı ɽƨı ɽ̃ꞇʇƶ̃ ɽʇɽ c̆ʄ The fire feels hot.
ɤ́ ɽʃƶ ʒɂɟ ɋ̃ʓ̑ʃ ꞇʄcɟ ɽ̃ꞇʇƶ̃ c͊ıɔɟ, ʓȷ ɋɽ̃ɟʋ. The little girl seemed lonely.
ƶcʄɽ ƶ́ɔ͊ʄ ɀʇ ɽʃƶ ƶ́ɔ͊ʄ ɋ̃ʓ̑ʃ ꞇʄcɟ ʋȷ ɔ̆ʃ ʓȷ ɐɟ ɽıƨɟ cʃʓʃcȷ ɋıƶ̆ʄʓı. The little boy's father had once been a sailor.
ƨɀ ƨꞇɟʌ ɐɟ ʓɟʋʄ ʋ͊ꞇɿ ƨʃʓ̃ʃ ƨɀ. I have lost my blanket.
cɟƶɟɽ̑ ɀʇ ʒ̑ȷɐɿ ꞇȷƨıʋʃ ɔıɐ̃ ɐɟ ƨȷʒ́ ƨɟɽ̃ʄ ɂɽɟ ƨƶʄ ɽƨı ɀʇ ɔʄɽıɋȷ ɂ̃ʄɐ̑ȷ ɐʄʒ̆ɟ. A robin has built his nest in the apple tree.
ɂɽɟ ƶ̆ʃɀʃ ʓƨ ɽʄ ƨʄ ƶɔ̃ ɐɟ ꞇıɽʄɤ̃ ƨʄ ɂɽɟ ɐıʋ cɟc̃. At noon we ate our lunch by the roadside.
ɽʃƶ ‹ⱴ̃ıɐʃ› ʋ̃ı ɐɟ ɽıƨɟ ʒʇcʄ ɽɋ̃ ɽʃƶ ƶ́ɔ͊ʄ ɋ̃ʓ̑ʃ ꞇʄcɟ ƨɟɽ̃ʄ. Mr. Jones made a knife for his little boy.
ɽ̆ʇɐı ɀʇ ɽıɽɟc̃ʃ ƨɟɽ̃ʄ ʓȷ ɋɽ̃ɟʋ ɀʇ ɋʒɐʇ ɽʇc. Their voices sound very happy.
ʓƨ ɽıɤ ʓȷ ʓƨ ʌʄɐ͊ʃ ɔ. Is today Monday?
ʒʓɔ ɽƨı ʓȷ ɐɟ ⱴɟꜿ͊ɟ ɐ̃ʄ ƨƶʄ ɔ. Have all the leaves fallen from the tree?
ƨɟƶʄ ɔɿ ɽ̃ʌ ɐɟ ꞇȷⱴɟ ɂɽɟ ʒɔ̆ʄ ɔ. Will you be ready on time?
ƨɟƶʄ ɔɿ ʓʃɤƨ ꞇ̑ʃc ɽıɤ ɽɋ̃ ƨɀ ɔ. Will you send this message for me?
ƨɟƶʄ ʋȷ ƶıꞇɟʋ ƶ̆ɐȷ ƨɀ ɔ. Are you waiting for me?
ɽıɤ ʓȷ ʓıⱴ̄ɟ ƶ̄ɔ ɔ̆ʃ ɀʇ ⱴƶ ɔ̃ ʓıⱴ̄ɟ ɔ. Is this the first kitten of the litter?
ɤɔ ƶɿɤ́ʄ ʒʒɽʇ ɽıɤ ʓȷ ɽcȷɔ̃ ꞇ̃ʇʋı ɂ̃ı ƨɟƶʄ ɔ. Are these shoes too big for you?
ʋȷ ⱴ̑ȷ ʓȷ ƨ͊ʃc ɽʄ ɋʄc. How wide is the River?
ɔʄɽʃ ɐ̆ȷɀ ɽıɤ ɀʇ ɤ͊ʇɔƨı ƨɀ. Sit here by me.
ɽıʓʇ ɽıɤ ɔʄɽʃ ʓȷ ɽʇɽ ꞇ́ƨɟ ƶıꞇɟʋ ɽȷʓ̑ȷ ʓƨ ɽ̑ʃʓ. Keep this secret until tomorrow.
ɔʄɽʃ ʓȷ ꞇ̑ ɽɤ̑ɿ ƨʄ. Come with us.
ɔʄɽʃ ɽɔ̆ı ɐʄcʄɽı ƨɟƶʄ ɽɤ̑ɿ ƨɟƶʄ. Bring your friends with you.
ɔʄɽʃ ʌɟɀ̃ʌʇ ʋȷ ⱴ̃ɟꞇʄɽʇ. Be careful.
Have some tea.
Pip and his dog were great friends.
John and Elizabeth are brother and sister.
You and I will go together.
They opened all the doors and windows.
He is small, but strong.
Is this tree an oak or a maple?
Does the sky look blue or gray?
Come with your father or mother.
I am tired, but very happy.
He played a tune on his wonderful flute.
Toward the end of August the days grow much shorter.
A company of soldiers marched over the hill and across the meadow.
The first part of the story is very interesting.
The crow dropped some pebbles into the pitcher and raised the water to the brim.
The baby clapped her hands and laughed in glee.
Stop your game and be quiet.
The sound of the drums grew louder and louder.
Do you like summer or winter better?
That boy will have a wonderful trip.
They popped corn, and then sat around the fire and ate it.
They won the first two games, but lost the last one.
Take this note, carry it to your mother; and wait for an answer.
I awoke early, dressed hastily, and went down to breakfast.
Aha! I have caught you!
This string is too short!
Oh, dear! the wind has blown my hat away!
Alas! that news is sad indeed!
Whew! that cold wind freezes my nose!
Are you warm enough now?
They heard the warning too late.
We are a brave people, and love our country.
All the children came except Mary.
Jack seized a handful of pebbles and threw them into the lake.
This cottage stood on a low hill, at some distance from the village.
On a fine summer evening, the two old people were sitting outside the door of their cottage.
Our bird's name is Jacko.
The river knows the way to the sea.
The boat sails away, like a bird on the wing.
They looked cautiously about, but saw nothing.
The little house had three rooms, a sitting room, a bedroom, and a tiny kitchen.
We visited my uncle's village, the largest village in the world.
We learn something new each day.
The market begins five minutes earlier this week.
Did you find the distance too great?
Hurry, children.
Madam, I will obey your command.
Here under this tree they gave their guests a splendid feast.
In winter I get up at night, and dress by yellow candlelight.
Tell the last part of that story again.
Be quick or you will be too late.
Will you go with us or wait here?
She was always, shabby, often ragged, and on cold days very uncomfortable.
Think first and then act.
I stood, a little mite of a girl, upon a chair by the window, and watched the falling snowflakes.
Show the guests these shells, my son, and tell them their strange history.
Be satisfied with nothing but your best.
We consider them our faithful friends.
We will make this place our home.
The squirrels make their nests warm and snug with soft moss and leaves.
The little girl made the doll's dress herself.
I hurt myself.
She was talking to herself.
He proved himself trustworthy.
We could see ourselves in the water.
Do it yourself.
I feel ashamed of myself.
Sit here by yourself.
The dress of the little princess was embroidered with roses, the national flower of the Country.
They wore red caps, the symbol of liberty.
With him as our protector, we fear no danger.
All her finery, lace, ribbons, and feathers, was packed away in a trunk.
Light he thought her, like a feather.
Every spring and fall our cousins pay us a long visit.
In our climate the grass remains green all winter.
The boy who brought the book has gone.
These are the flowers that you ordered.
I have lost the book that you gave me.
The fisherman who owned the boat now demanded payment.
Come when you are called.
I shall stay at home if it rains.
When he saw me, he stopped.
Do not laugh at me because I seem so absent minded.
I shall lend you the books that you need.
Come early next Monday if you can.
If you come early, wait in the hall.
I had a younger brother whose name was Antonio.
Gnomes are little men who live under the ground.
He is loved by everybody, because he has a gentle disposition.
Hold the horse while I run and get my cap.
I have found the ring I lost.
Play and I will sing.
That is the funniest story I ever heard.
She is taller than her brother.
They are no wiser than we.
Light travels faster than sound.
We have more time than they.
She has more friends than enemies.
He was very poor, and with his wife and five children lived in a little low cabin of logs and stones.
When the wind blew, the traveler wrapped his mantle more closely around him.
I am sure that we can go.
We went back to the place where we saw the roses.
"This tree is fifty feet high," said the gardener.
I think that this train leaves five minutes earlier today.
My opinion is that the governor will grant him a pardon.
Why he has left the city is a mystery.
The house stands where three roads meet.
He has far more money than brains.
Evidently that gate is never opened, for the long grass and the great hemlocks grow close against it.
I met a little cottage girl; she was eight years old, she said.